FAQ

Allenamenti [Training Sessions]

Gli allenamenti sono tutti a porte aperte? In quali giorni?

[Are Training Sessions open to public? On which days?]

  • Mercoledì 26 marzo - ore 17
  • Giovedì 27 marzo - ore 17
  • Venerdì 28 marzo - ore 16
  • Sabato 29 marzo - ore 16
  • Martedì 1 aprile - ore 16
  • Mercoledì 2 aprile - ore 17
  • venerdì 4 aprile - ore 15:30

Gli allenamenti pomeridiani sono a porte aperte, nelle date qui indicate:
[Afternoon Training sessions are open to public, on the dates indicated here:]

  • sabato 22 marzo ore 16:00
  • domenica 23 marzo ore 11:00

Si può assistere agli allenamenti? Da dove si può entrare?

Can I watch the training? Where can I get in?

Si è possibile venire a vedere la squadra allenarsi. L’ingresso per accedere al palazzetto durante gli allenamenti è quello del parcheggio lato percorso verde, situato nel lato lungo a sinistra degli ingressi A e B. Vi preghiamo gentilmente di non accedere da altre porte anche se le trovate aperte, grazie.

Yes, you can come and watch the team train. The entrance is the one in the parking lot on the green path side, located on the long side to the left of entrances A and B. We kindly ask you not to enter from other doors even if you find them open, thank you.

​Dove ci si può sedere durante l’allenamento?

[Where can you sit during training?]

​In Curva Sirmaniaci. NON si può stare nel settore distinti (lato lungo del vicino al campo).

In Curva Sirmaniaci. You may NOT stand in the long side sector of the near field.

​Si può filmare con il telefono o fare foto durante gli allenamenti?

Can you film with your phone or take photos during training sessions?

Durante le sedute di allenamento ti chiediamo gentilmente di rispettare alcune semplici regole:

- Restare in silenzio e tenere il telefono in modalità silenziosa per non disturbare i ragazzi,

- NON sono ammesse foto o video durante la sessione,

- NON disturbare i giocatori durante la sessione per foto, autografi o altro,

- NON rilanciare in campo eventuali palloni vaganti, sarà cura del nostro staff venire a recuperarli.

Confidiamo nella tua comprensione e collaborazione, grazie.

During training sessions we kindly ask you to respect some simple rules:

- Remain silent and keep your phone on silent mode so as not to disturb the boys,

- Photos or videos are NOT allowed during the session,

- DO NOT disturb the players during the session for photos, autographs or other,

- DO NOT throw any loose balls back onto the field, our staff will come and recover them.

We trust in your understanding and cooperation, thank you.

Biglietteria [Tickets]

Quando escono i biglietti per le singoli partite?

[When are match tickets on sale?]

I biglietti vengono messi in vendita circa 10 giorni, una settimana prima dell’evento, le info sull’apertura della vendita verranno comunicate sul nostro sito, su tutti i nostri canali social e se hai la nostra applicazione ti arriverà direttamente una notifica sul cellulare.

[Tickets go on sale approximately 10 days, a week before the event, information on the opening of the sale will be communicated on our website, on all our social channels and if you have our application you will receive a notification directly on your mobile phone.]

Dove si trova la biglietteria al palazzetto?

[Where is the ticket office located in the sports hall?]

La biglietteria è situata all’ingresso B3. I biglietti saranno disponibili fino ad esaurimento posti.

[The ticket office is located at entrance B3. Tickets will be available until all seats are filled.]

Quando si può entrare al palazzetto per le partite?

[When can we enter the arena for matches?]

L’ingresso al palazzetto è consentito da circa un ora e trenta minuti prima dell’inizio della partita.

[Entrance to the arena is permitted approximately one hour and thirty minutes before the start of the match.]

Dove si possono acquistare i biglietti?

[Where can I buy tickets?]

I biglietti possono essere acquistati [Tickets can be purchased]:

Online sul sito Vivaticket: https://sirsafetyperugia.vivaticket.it/

Presso i Punti di Vendita Vivaticket: Punti di Vendita Vivaticket

Presso le casse del Pala Barton Energy il giorno della partita, apertura della biglietteria circa 3 ore prima dell’evento.

[At the Pala Barton Energy box office on match day, ticket office opens approximately 3 hours before the event.]

In quale fascia d’età vale il biglietto ridotto?

[In which age group is the reduced ticket valid?]

I bambini sotto i 4 anni non pagano e non hanno il posto a sedere, possono essere tenuti in braccio, dai 4 anni fino al compimento dei 14 anni hanno diritto al biglietto ridotto.

[Children under 4 years old do not pay and do not have a seat, they can be held in your arms, from 4 years old until they turn 14 they are entitled to a reduced ticket.]

Contatti

SIR SAFETY PERUGIA

SIR SAFETY UMBRIA VOLLEY PERUGIA Soc.Coop.sportiva dilettantistica Spa

Indirizzo

Via Engels - Palazzetto dello Sport, 06081 Santa Maria degli Angeli (PG)

Telefono

075/8043737